Katia Grubisic
Autrice | AuteurKatia Grubisic est poète, écrivaine et traductrice. Elle a traduit vers l’anglais des textes de Marie Célie Agnant, de Marie-Claire Blais, de Nicole Brossard, de Martine Delvaux et de Stéphane Martelly, entre autres. Lauréate du prix Gerald Lampert pour son premier recueil, What if red ran out (Goose Lane Editions, 2008), elle a également été finaliste au prix A.-M.-Klein et au Prix du Gouverneur général pour ses traductions de Frères (Brothers), de David Clerson, et du Cimetière des abeilles (A Cemetery for Bees), d’Alina Dumitrescu.
Katia Grubisic est poète, écrivaine et traductrice. Elle a traduit vers l’anglais des textes de Marie Célie Agnant, de Marie-Claire Blais, de Nicole Brossard, de Martine Delvaux et de Stéphane Martelly, entre autres. Lauréate du prix Gerald Lampert pour son premier recueil, What if red ran out (Goose Lane Editions, 2008), elle a également été finaliste au prix A.-M.-Klein et au Prix du Gouverneur général pour ses traductions de Frères (Brothers), de David Clerson, et du Cimetière des abeilles (A Cemetery for Bees), d’Alina Dumitrescu.